Modrý zámek
Modrý zámek je román kanadské spisovatelky Lucy Maud Montgomeryové (1874 -1942) z roku 1926, známé především díky románu Anne of Green Gables (1908), kterým se proslavila ještě za svého života. V roce 1935 obdržela Řád britského impéria. Její dílo, deníky a dopisy četli čtenáři a studovali vědci po celém světě.
...
Číst více E-kniha
Dostupné formáty
MOBI
EPUB
PDF
Cena v eshopu
210 Kč
Doporučené tituly a kolekce
Ostatní si taky prohlížejí
Více o produktu
POPIS
PODROBNOSTI
KATEGORIE
O AUTOROVI
Modrý zámek je román kanadské spisovatelky Lucy Maud Montgomeryové (1874 -1942) z roku 1926, známé především díky románu Anne of Green Gables (1908), kterým se proslavila ještě za svého života. V roce 1935 obdržela Řád britského impéria. Její dílo, deníky a dopisy četli čtenáři a studovali vědci po celém světě.
Popularita knihy Modrý zámek vzrostla v Kanadě po opětovném vydání v roce 1990. Kniha se dočkala dvou divadelních adaptací; v roce 1982 byl podle ní natočen úspěšný polský muzikál a o deset let později román zpracoval kanadský dramatik Hank Stinson.
Hrdince románu Valancy Stirlingové je dvacet devět let, není vdaná a celý život žije s dotěrnou matkou a pomlouvačnou rodinou, která jí aktivně brání ve štěstí a chová se k ní jako k dítěti. Když je Valancy diagnostikována nevyléčitelná srdeční choroba, tají to a zároveň si uvědomuje, že nikdy v životě nebyla šťastná, a tak se bouří proti nudnému životu, který jí rodina vždy vnucovala. Začne je objektivně soudit, a co hůř, řekne jim přesně to, co si myslí, což způsobí, že klan Stirlingů dojde k závěru, že Valancy náhle přišla o rozum.
Valancy se rozhodne odstěhovat z matčina domu, poté, co se dovídá, že ji zbývá rok života... a pak se začaly dít věci.
Autor:
Nakladatel:
Originální název:
The Blue Castle
Překladatel:
Tereza Novotná
Typ produktu:
E-knihy
Jazyk:
česky
Počet stran:
241
Ean:
EB903274
ISBN:
978-80-7681-153-9
Recenze
4 / 5
1 Hodnocení
5
0
4
1
3
0
2
0
1
0
Pútavý jednoduchý príbeh, v prvej polovici pomalší. Jediná výčitka je voči prekladu, ktorý zrejme nebol v dostatočnej miere editovaný. Miestami nepreložené názvy, raz preložené, raz nie, zle vyskloňované mená, používanie mužského rodu namiesto ženského.
rýchle ubiehajúci dej
needitovaný preklad














































