Fenomén Hercule Poirot

Nakladatel: Petrklíč
Vazba: Vázaná
EAN: 9788072295425
Typ produktu: Knihy
Pořadí vydání: 1.
Objednací číslo: 0244641
Datum vydání: 2014/09
Všichni ho známe a téměř všichni ho milujeme… Ostatně, kdo by si fešného detektiva s knírkem a pověstnými „šedými buňkami mozkovými“, jenž má na svou mnohdy dokonale pichlavou ješitnost a samolibost díky své genialitě a oslnivé znalosti psychologie a společenských konvencí plné právo, nezamiloval… Řeč není o nikom...
Číst více
Kniha
Není skladem
Cena v eshopu
289 Kč
275 Kč pro členy PREMIUM
(Jak se stát členem?)

Doporučené tituly a kolekce

Více o produktu
POPIS
PODROBNOSTI
KATEGORIE
O AUTOROVI
Všichni ho známe a téměř všichni ho milujeme… Ostatně, kdo by si fešného detektiva s knírkem a pověstnými „šedými buňkami mozkovými“, jenž má na svou mnohdy dokonale pichlavou ješitnost a samolibost díky své genialitě a oslnivé znalosti psychologie a společenských konvencí plné právo, nezamiloval… Řeč není o nikom jiném nežli o Herculu Poirotovi, nejslavnějším hrdinovi z pera Agathy Christie (1890–1976). Detektivek s jeho postavou v hlavní roli vyšly od té první v roce 1921 již desítky, avšak nyní je na řadě knižní rekonstrukce jeho vlastního já – (nejen) portrét Hercule Poirota. Kniha, jejíž autorkou je profesí specialistka na historii umění meziválečného období je zpracována netradičně, a to především díky odvážnému a citlivému propojení několika různých tématických okruhů. Slavný detektiv v této publikaci poprvé v historii získává na plastické životnosti, díky které čtenář uceleně pozná nejen kompletní Poirotovu charakteristiku, jak mu ji vtiskla autorka a posléze tvůrci 13 sérií filmových snímků, ale současně i řadu detailních rysů, které v průběhu četby či sledování televizního filmu mohou fanouškům uniknout. Neméně významnou součástí knihy je také představení tvůrkyně slavného elegána – Agathy Christie - a taktéž nemalý prostor je věnovaný úloze Hercula Poirota ve filmu, kde se jeho vrcholným představitelem stal slavný britský herec David Suchet, jemuž je rovněž věnován dostatečný prostor. Specialitou knihy je podrobný rozbor postavy spisovatelky Ariadne Oliverové – „karikatury“, do níž Agatha Christie promítla sebe samu…
Nakladatel:
Typ produktu:
Knihy
Vazba:
Vázaná
Datum vydání:
01. 09. 2014
Pořadí vydání:
1.
Jazyk:
česky
Výška:
212 mm
Šířka:
139 mm
Hloubka:
22 mm
Hmotnost:
330 g
Počet stran:
192
Ean:
9788072295425
ISBN:
978-80-7229-542-5

Recenze

3 / 5
2 Hodnocení
5
1
4
0
3
0
2
0
1
1
Jak se produkt líbí vám?
Přidat recenzi
Richard
12.08.19 15:07
Neověřená recenze (Více zde)
Je vidět, že někteří čtenáří neznají tuto legendu a píši nesmyslené recenze :-) Kniha je skvělá
Společnost Agathy Christie
23.09.14 11:47
Neověřená recenze (Více zde)
Nakladatelství Petrklíč vydává knihu Fenomén Hercule Poirot. Společnost Agathy Christie považuje za důležité se k tomuto titulu vyjádřit, nejen z důvodu, že jsme uváděni jako jeden ze zdrojů. Kniha Michaely Košťálové se v těchto dnech objevuje v běžném prodeji, například zde je možné dohledat oficiální nakladatelskou anotaci. Společnost Agathy Christie vyslovuje doporučení si tuto knihu nepořizovat. Kniha je koncipována z úvodu, kapitol pojednávajících o osobnosti Hercula Poirota a dalších postav (Hastings, Japp, Lemonová, Oliverová — té je věnován speciální prostor), kapitoly o románu s Poirotem Záhada na zámku Styles, kapitol o Agathě Christie (i když ty jsou velmi nepodrobné), životě méně známých filmových představitelů Poirota i Davida Sucheta, dvou kapitol o posledním díle Opona, závěrečné kapitoly, v níž se autorka zamýšlí nad svým vztahem k postavě Hercula Poirot. Na konci knihy je řazen výběrový přehled knih Agathy Christie, seznam všech epizod seriálu s Davidem Suchetem a seznam použitých pramenů. V úvodu autorka vymezuje rozsah knihy tak, že se zabývá (především) seriálovou adaptací s Davidem Suchetem v hlavní roli: „Vzhledem k tomu, že Hercule Poirot je ve svém knižním originále původní anglické dílo, a nešlo by proto s jeho plným originálem srozumitelně pro tuzemskou nejširší čtenářskou základnou pracovat (přičemž český překlad je už zase „jen překlad“), rozhodla jsem se pojmout postavu Hercula Poirota trochu jinak, a sice prostřednictvím filmů Agatha Christie’s POIROT.“ V témže odstavci o pár řádek níž k seriálu uvádí, že je z epizod „citováno ve znění českých dabingových překladů“. Nejenže argumentace nepůsobí rozumně, ale seriálové zpracování — byť oblíbené a povedené — je již adaptací a nelze si z něj tedy utvořit totožnou představu jako z původní knižní předlohy Agathy Christie. Ze zmínek v některých případech není jasné, jestli se týkají televizní adaptace, předlohy nebo obojího. Chybí zde jakékoliv popsání rozdílu mezi televizní verzí a předlohou a vědomí toho, že co je v seriálu, nemusí být i knize. Publikace Fenomén Hercule Poirot však především není dobře napsána. Informace jsou často uváděny vícekrát (i v jednom odstavci), obzvlášť v případě neustále se opakujících hodnocení jako „slavný/slavná“ či „charismatický/charismatická“. Některá fakta jsou věcně nepřesná či vyloženě špatná. Kapitoly se nedrží nastolených témat, a tak pasáže pojednávající např. o různých charakterových vlastnostech Poirota přecházejí do převyprávění příběhů, které jsou pro tu kterou vlastnost (či obecně popisovaný jev) důležité. Děje se tak za popisování detailů, které nejsou v daném kontextu potřebné, a především s prozrazováním identity pachatele, kterou není třeba znát, ba čtenáři předem nevědí, že se to dozvědí! U některých formulací je možné tušit, co jimi autorka chtěla vyjádřit, ačkoliv jsou voleny nešťastně, pokud rovnou neříkají něco jiného nebo nedávají smysl; v některých případech je možné jen odhadovat, jaké sdělení v nich má čtenář najít: „Ariadne Oliverová se tak v každém případě stává jistým ,fenoménem ve fenoménu Hercule Poirot‘, který děj řady poirotovských detektivek nebývale obohacuje, a to hned z několika úhlů pohledu, přičemž svým hlubokým obsahem a niterným sdělením, tj. odkazem na samotnou Agathu Christie, je tak v jistém ohledu vlastně paradoxně mnohem hlubší nežli samotný Hercule Poirot.“ Spojení jako například „the best off“ (psáno s dvěma ff!) či „busová zastávka“ nebo výraz „look“ působí — obzvlášť od autorky velebící v knize dobu první republiky, resp. meziválečná léta ve světě — vyloženě nešťastně a nevhodně. Naivní, banální a zcela zbytečné pro téma knihy jsou komentáře, které hodnotí různé situace nějak související s líčeným, např. zamyšlení nad láskou na první pohled nebo reality show, pro příklad citát z kapitoly o Agathě Christie: „Nikdo z nás do budoucnosti nevidí, a když už se všechno kolem nás hroutí, byť máme přitom současně pocit, že vítězství je na dosah ruky, pozitivní zítřky si už zkrátka ani netroufneme vidět v obavě, aby se vše ještě více nezhoršilo. Co je dobře, co je špatně? To je nadčasová a nesmrtelná otázka. Těžko proto říci, na co paní Agatha myslela, když se ze svého najednou vytratila na celých jedenáct dnů.“ Překvapující je také vysvětlení (!) termínu pseudonym a popsání důvodů, proč může být použit — a i když zmiňuje, že sama Agatha Christie pro část své tvorby pseudonym zvolila, už nevysvětluje, z jakých důvodů a pro jakou tvorbu. Pro fanouška Hercula Poirota i samotné autorky nepřináší kniha nic nového, opakují se odkazované příběhy (a jiné chybí) a bohužel chybí také komplexní znalost díla Agathy Christie. Ani po stránce čistě jazykové korektury není publikace na úrovni, která by byla adekvátní pro publikovaný a komerčně prodávaný titul.

Vybíráme pro vás