Ledoví piráti

Nakladatel: Knižní klub
Vazba: Vázaná
EAN: 9788024261034
Typ produktu: Knihy
Pořadí vydání: 1.
Objednací číslo: 0038155
Datum vydání: 2018/07
Příběh o nejrychlejších mořeplavcích Středozemního moře a pokladu netušené hodnoty Středomoří, léta Páně 828 Viking Alrik a jeho posádka se věnují zvláštnímu, ale výnosnému obchodu – dovážejí na svém drakaru z Etny do Ravenny náklady ledu. Ještě rychlejší než ledoví piráti je jejich pověst, která tak dorazí...
Číst více
Kniha
Není skladem
Cena v eshopu
399 Kč
339 Kč
322 Kč pro členy PREMIUM
(Jak se stát členem?)

Ostatní si taky prohlížejí

Více o produktu
POPIS
PODROBNOSTI
KATEGORIE
O AUTOROVI
Příběh o nejrychlejších mořeplavcích Středozemního moře a pokladu netušené hodnoty Středomoří, léta Páně 828 Viking Alrik a jeho posádka se věnují zvláštnímu, ale výnosnému obchodu – dovážejí na svém drakaru z Etny do Ravenny náklady ledu. Ještě rychlejší než ledoví piráti je jejich pověst, která tak dorazí i k benátskému dóžeti. Vikingové od něho dostávají za úkol propašovat z Alexandrie ostatky svatého Marka a dopravit je do lagunových měst. Avšak sehnat světcovy relikvie je mnohem náročnější než dobývat led ze sopky.
Nakladatel:
Originální název:
Die Eispiraten
Překladatel:
Rudolf Řežábek
Typ produktu:
Knihy
Vazba:
Vázaná
Datum vydání:
02. 07. 2018
Pořadí vydání:
1.
Jazyk:
česky
Výška:
234 mm
Šířka:
153 mm
Hloubka:
27 mm
Hmotnost:
604 g
Počet stran:
400
Ean:
9788024261034
ISBN:
978-80-242-6103-4

Recenze

5 / 5
3 Hodnocení
5
2
4
1
3
0
2
0
1
0
Jak se produkt líbí vám?
Přidat recenzi
Ina
08.12.21 19:11
Neověřená recenze (Více zde)
rada se nechavam unaset historickymi romany od D.Husemanna. Plavby na mori, Alexandrie...
Zdeňka
03.01.19 13:15
Neověřená recenze (Více zde)
Kniha se mi velmi líbila, s jazykem překladu jsem neměla problém, překlad pana Řežábka je v jím přeložených knihách opravdu na výši. (Četla jsem mnohem hůře přeložené knihy, kdy jsem úpěla, kdo to proboha překládal?). Jen v závěru kapitoly 5 (strana 70, druhý odstavec zdola) - ve vypjaté situaci je tam zhruba slibováno, že dotyčný provinilec bude oškrábán jako brambora. Vzhledem k tomu, že se děj knihy odehrává v první třetině devátého století, je to docela anachronismus. Zajímalo by mne, zda se o bramboře píše i v německém originále, nebo byl nevhodně zvolen český ekvivalent. Děkuji za odpověď.
Anonymní zákazník
04.11.21 0:00
Neověřená recenze (Více zde)

Vybíráme pro vás